中文 English

图书详情

首页

英文文献

我的书架

共 8 条记录

每页显示:
  • 生态批评与中国文学传统:融合与构建

    盖光

    2018-07-01

    978-7-5203-2566-0

    505千字

    9

    中国文学 文学评论

    生态批评将生态与文学有机联姻,形成文学与生命体验、视点转换及话语表达的特殊研究线路,亦环绕生态有机性而助推文学研究范式转换,借力于复杂性思维呈现自然、生态、生命及文学活动的多样性。中国文学传统独具“道生”性缘生点,形成以“天人合和”为运演脉络的生态智慧基础,在悟解自然、文学“艺境”创造,诗性价值,情意韵通,艺术本真及神性魅力的展示等方面与生态批评能形成良好对接,并能建立有机共存的多向整合及融合机制。生态文化、生态美学、人类学、现象学及知识论等诸多学科领域的优化路径,能够支持、凸显且完备这种“融合”的学理构建。本书共十二章及引言、结语,分理论篇、融合篇、析源篇和构建篇。

  • 《楚辞》在英语世界的译介与研究

    郭晓春

    2018-03-01

    978-7-5161-8458-5

    274千字

    71

    楚辞 英语 翻译 研究

    本书主要考察了《楚辞》在英语世界的传播、译介和学术研究情况。在传播部分,以时间为线索,较详细地展现了《楚辞》在英语世界的传播概况,并对《楚辞》在其他国家的传播也进行了概述。在译介部分,主要论述了《楚辞》和屈原在英语世界的接受情况,并探讨了《楚辞》中一些特殊词汇的英译问题。在学术研究部分,着重介绍了英语世界汉学家关于《楚辞》的研究成果,并与国内的一些研究成果对比,力图突出中外学者不同的研究思路和研究方法。最后,本书对《楚辞》今后的研究走向进行了展望。

  • 多面折射的文化光影:中国文艺批评家、作家访谈录

    安裴智

    2017-09-01

    978-7-5203-0453-5

    376千字

    11

    作家 访问记 中国 现代

    1995年至2010年是时代转型与文化艺术格局急剧嬗变的历史时期,围绕文化全球化、文化地球村的历史语境,形成了种种文化思潮热点、文学艺术焦点与学术研究的亮点。作者沉浮于时代的波峰浪谷,选取30位有代表性的文艺批评家、作家进行访淡,内容涉及社会转型视阈下文学艺术的生态与选择、消费主义语境下当代文化思潮的流变、全球化背景下民族文化的共融与互仿、全球化语境下的诺贝尔文学奖、同学热与读经现象、“非遗”保护与传承、韩流文化、“狼图腾”现象、莫言的文学创作等30多个话题。这部访淡集描摹15年来波浪起伏的文化思潮向多面折射的文化光影,记载了王朝闻、周汝昌、蓝英年、莫青等30传文艺家丰富的精神世界与独具个性的艺术创造,探寻文学前贤与学术叫时彦精神求索的心路历程,是一部文化访淡视阈下的知识分子心灵史。受访者多是文坛学林的前辈、中坚与栋梁,他们对跨世纪15年中同文化思潮与文学艺术现象的深度解析与梳理,闪耀着思想光芒,具有珍贵的文学价值、学术价值与史料价值?全书视野开阔,风格活泼,轻松展读间可获得知识和思想上的启迪。

  • 鲁迅小说诗学结构引论

    曹禧修

    2010-12-01

    978-7-5004-9207-8

    244千字

    5

    鲁迅小说 文学研究

  • 宇文所安的中国文学英译研究

    岳曼曼

    2020-09-01

    978-7-5203-6883-4

    215千字

    21

    宇文所安 中国文学 英语 翻译 研究

    宇文所安是美国当代著名汉学家和翻译家,以中国古典文学和文论研究蜚声国际汉学界。他长期致力于对中国古典文学进行深入且广泛的编选与译介,译研紧密结合,成果丰硕且影响深远。本书借助比较文学研究的他者视野理论,结合宇文所安的汉学研究特点,围绕宇文所安的中国古典文学与文论英译著作《诺顿中国文选》和《中国文论:英译和评论》,从古典文学选集的编译、古典文论经典的诗学翻译与阐释以及超越“文本细读”的翻译创新思想这三个层面展开,在译本对比的基础上,深入探讨“他者视野”下宇文所安的中国文学英译思想和实践。

跳转共2页

置顶