中文 English

图书详情

首页

英文文献

我的书架

当前位置: 首页 > 图书详情

《楚辞》在英语世界的译介与研究

郭晓春[著]

楚辞 英语 翻译 研究

2018-03-01

978-7-5161-8458-5

274

71

扫码阅读

  • 内容简介
  • 书籍目录
  • 作者简介
  • 参考文献
内容简介

本书主要考察了《楚辞》在英语世界的传播、译介和学术研究情况。在传播部分,以时间为线索,较详细地展现了《楚辞》在英语世界的传播概况,并对《楚辞》在其他国家的传播也进行了概述。在译介部分,主要论述了《楚辞》和屈原在英语世界的接受情况,并探讨了《楚辞》中一些特殊词汇的英译问题。在学术研究部分,着重介绍了英语世界汉学家关于《楚辞》的研究成果,并与国内的一些研究成果对比,力图突出中外学者不同的研究思路和研究方法。最后,本书对《楚辞》今后的研究走向进行了展望。

This book examines the dissemination, translation, and academic research of Chuci in the English-speaking world. In the dissemination section, the spread of Chu Ci in the English-speaking world is presented in more detail with time clues, and the spread of Chu Ci in other countries is also summarized. In the translation part, it mainly discusses the reception of Chu Ci and Qu Yuan in the English-speaking world, and discusses the English translation of some special words in Chu Ci. In the academic research section, the research results of sinologists in the English-speaking world on Chu Ci are introduced, and compared with some domestic research results, trying to highlight the different research ideas and research methods of Chinese and foreign scholars. Finally, this book looks forward to the future research direction of Chu Ci.(AI翻译)

置顶