中文 English

图书详情

首页

英文文献

我的书架

当前位置: 首页 > 图书详情

中国古典小说互文性研究

李桂奎[著]

古典小说 小说研究 中国

2021-05-01

978-7-5203-8200-7

394

22

扫码阅读

  • 内容简介
  • 书籍目录
  • 作者简介
  • 参考文献
内容简介

在“互文性”“经典性”“谱系性”等理论方法备受关注的全球化学术背景下,本书对《水浒传》《三国志演义》《西游记》《金瓶梅》《聊斋志异》《儒林外史》《红楼梦》等各大经典小说文本之间的关系进行了较为系统的梳理。既探讨了各小说之间纵向传承之“历时互文”与横向互渗之“共时互文”,又探讨了各小说之间的“正向互文”与“反哺互文”以及相应的“强化互文”与“反讽互文”等复杂文本生态。同时,还结合“祖述”“累积”“集撰”“戏拟”“脱化”等本土化创作方式以及“似曾相识”“熟能生巧”等传播方式,探讨了各种文本互动对小说“经典性”“集大成”形成之作用,从而描绘出中国古典小说之交互通变图景。此外,还探讨了小说文体原初的文本风貌,发掘了各小说文本意义之源。所谓“互文性”,虽然是外来术语,但已进行了本土化对接与改造。

Under the background of globalization in which theoretical methods such as "intertextuality", "classicism" and "genealogy" have attracted much attention, this book systematically sorts out the relationship between major classic novel texts such as "Water Margin", "Romance of the Three Kingdoms", "Journey to the West", "Jin Pingmei", "Liaozhai Zhiyi", "Rulin's Outer History", "Dream of Red Mansions" and so on. It not only discusses the "diachronic intertextuality" and horizontal intertextuality of vertical inheritance between novels, but also discusses the complex textual ecology of "positive intertextuality" and "feedback intertextuality" between novels, and the corresponding "enhanced intertextuality" and "ironic intertextuality". At the same time, combined with localized creative methods such as "ancestral narrative", "accumulation", "collective writing", "drama" and "decomposition", as well as communication methods such as "déjà vu" and "practice makes perfect", the role of various textual interactions on the formation of "classicity" and "collection" of novels is also discussed, so as to depict the interactive and flexible picture of classical Chinese novels. In addition, the original textual style of the novel style is also discussed, and the source of the meaning of each novel text is discovered. Although the so-called "intertextuality" is a foreign term, it has been localized and transformed.(AI翻译)

置顶