图书
The original intention of the trilogy is to publish a book with strong practicality and a collection of famous teachers' views, so as to truly improve readers' translation skills and broaden their translation horizons. Compared with other translation books on the market, the feature of the trilogy is that this book gathers 35 famous artists and 16 older generation predecessors in the field of domestic translation, and provides valuable guidance materials for the majority of translation enthusiasts, foreign language learners and researchers. The upper volume is mainly written by first-line masters, and contains a small number of his famous works published in the past. According to the nature and type of translation, the first volume includes two topics: "Translation Concepts and Standards" and "Current Affairs Translation". The volume includes three topics: "UN Translation", "Applied Translation" and "Translation in the Age of Big Data". In each topic, scholars combined their own translation experience to discuss the translation technology, translation theory, experience and practical experience involved in the topic. The second volume of this book is divided into "Literary Translation", "Interview Transcripts: Older Generation Predecessors" and "Translator Research: Older Generation Predecessors". The "Interview Transcript" includes conversations and interviews with eight translators of the older generation. "Translator Studies" is a collection of research reviews written by scholars on eight other translators of the older generation. With their persistent pursuit and hard work in the translation industry, these older generations have made great contributions to China's literary dissemination. Their profound literary heritage, extensive subject knowledge, and rigorous academic approach set an example for young translators.(AI翻译)
置顶