中文 English

图书详情

首页

英文文献

我的书架

当前位置: 首页 > 图书详情

中国古代女诗人在英语世界的传播与研究

何嵩昱[著]

古典诗歌 女性 英语 诗人 文学翻译 人物研究 研究 中国 古代

2019-10-01

978-7-5203-5240-6

297

1

扫码阅读

  • 内容简介
  • 书籍目录
  • 作者简介
  • 参考文献
内容简介

本书以中国古代女诗人及其作品在英语世界的译介、传播、接受和研究情况为研究对象,运用文献学与思想史相结合的方法,并借鉴变异学、阐释学、接受美学等相关理论,通过对英语世界中国古代女诗人译介、研究成果的概况总览,以及对代表作家、代表性著作的深入分析,考察英语世界中国古代女诗人研究的万象百态和丰富内容,展现英语世界中国古代女诗人研究的特点及内涵,揭示其中蕴含的规律及个性。

This book takes the translation, dissemination, reception and research of ancient Chinese female poets and their works in the English-speaking world as the research object, uses the method of combining philology and intellectual history, and draws on related theories such as variation, hermeneutics and reception aesthetics, through an overview of the translation and research results of ancient Chinese female poets in the English-speaking world, as well as an in-depth analysis of representative writers and representative works, to investigate the variety and rich content of the study of ancient Chinese female poets in the English-speaking world. It presents the characteristics and connotations of the study of ancient Chinese female poets in the English-speaking world, and reveals the laws and personalities contained therein.(AI翻译)

置顶